Fire писал(а):
Я тоже незнаю.
Обычно пророчества истолковываются людьми, которым Бог дал особое откровение, как Даниилу например. Его друзья, Анания, Мисаил и Азария хоть и были наделены мудростью и проницательностью, не могли ничего истолковать. Дан 1:17
Да и сам Даниил иногда затруднялся истолковать увиденное.
А вам Бог дал такую способность?
Мне нет.
Молитва к Богу - сильнейшая вещь. К таким вещам надо приступать, призвав на помощь Святого Духа.
Поясню кратко, что все это означает.
Во-первых, хочу попросить: держите в памяти последовательность событий.
Первым идет землемер и проходит мимо пророка (юноши). Пророк спрашивает его: куда идешь? Землемер ответил: «измерять
Иерусалим». Дальше землемер уходит. Ангел-истолкователь отходит от пророка на некоторое расстояние, очевидно в ту сторону, откуда этот землемер шел. Вероятно, оттуда же, но навстречу ангелу-истолкователю идет ангел Иеговы. Они останавливаются на почтительном расстоянии от пророка, т. к. ангел-истолкователь говорит «беги к этому юноше».
Теперь, после вводной фразы «иди скорее, скажи этому юноше» Ангел Иеговы начинает передавать слова Иеговы воинств.
Обратите внимание — кто такие люди и кто такой скот. Кроме того, Иегова обещает, что этот город (Иерусалим) будет настолько большой, что нельзя будет и стены воздвигнуть, поэтому стеной будет сам Иегова (что это за город?).
Далее Иегова призывает бежать «из страны северной», от «дочери Вавилона».
Перенос «потому что так говорит Иегова воинств» в предыдущий стих некорректна. Посмотрите, почему:
Иегова уже во второй раз призывает:
«Эй! Эй! Спасайся, Сион».
У читателя возникает закономерный вопрос: «а почему я должен бежать? Почему Господь зовет меня уже второй раз подряд?». Далее, естественно, сообщается причина, почему надо бежать:
Ангел говорит: «потому что так сказал Иегова воинств». Заметьте: бежать надо не потому, что так сказал Господь (партия сказала: надо, комсомол ответил: есть), а потому, что Иегова воинств угрожает народам, разграбившим евреев. Угроза видна из фразы «касающийся вас касается зеницы ока Его», т. е. ваш враг — враг Господа.
Итак, это первая причиа — смысловая — почему фраза «потому что так сказал Иегова воинств» остается на своем месте.
Теперь вспомним об известном тиккун соферим. Еврейские книжники в свое время исправили многие антропоморфизмы по отношению к Богу, это показалось им недостойным. Например, раньше в Быт.18 было «Иегова еще стоял пред лицом Авраама», теперь — наоборот, или в Лев.24:11 раньше было «поносил Иегову», сейчас - «поносил Имя». И это не легенды, не просто данные традиции, это подтверждается документально. И еще: не нужно к Септуагинте относиться как к переводу наряду с СП или ПНМ, это очень ценный источник, ценный хотя бы тем, что он сделан не с масоретского и даже не с протомасоретского текста, а с более древнего оригинала. Найденные и не так уж давно ставшие доступными кумранские рукописи говорят, что чтение Септуагинты — более древнее, чем масоретский текст. На западе со средних веков установилась устойчивая мысль, что Масора чуть ли со времен Моисея не менялась. Как бы мы не относились к православным экзегетам, но после кумранских находок тот же Глубоковский оказался прав насчет Септуагинты как независимого и более древнего источника.
Так вот, одной из таких правок было изменение «зеницы ока Моего» на «зеницы ока своего», это так же подтверждается и традицией, и древними текстами, Септуагинтой (некоторыми рукописями).
Книжники поменяли «Моего» на «своего», поменяв тем самым смысл: «ваш враг — Мой враг (т. е. враг Бога)» стал «врагом самому себе». Традиция дает чтение «Моего» и относит, таким образом, всю эту фразу Богу.
Таким образом, имеем вторую причину, почему надо оставить двоеточие на месте.
Третья причина, хоть и косвенная, но по указанным причинам, немаловажная находится в тексте Септуагинты:
διότι τάδε λέγει κύριος παντοκράτωρ
здесь стоит слово τάδε, которое показывает на что-то последующее, которое должно следовать немедленно после этой фразы. В том случае, если речь идет о предыдущем или есть разрыв (т. е. между «так говорит» и собственно тем, «о чем говорит») используется οὕτως (иначе говоря, οὕτως указывает на более удаленное). Вы можете убедиться в этом, наблюдая этот разрыв в речи пророчицы в 2Пар.34:23.
Итак, по трем причинам (смысловой, тиккун и косвенной грамматической) вторая часть так же остается на месте и является речью Иеговы воинств, следовательно, получаем классическое чтение:
«Ибо так говорит Господь Саваоф: для славы Он послал Меня к народам, грабившим вас, ибо касающийся вас касается зеницы ока Его.»
или, с учетом тиккун соферим:
«Ибо так говорит Господь Саваоф: для славы Он послал Меня к народам, грабившим вас, ибо касающийся вас касается зеницы ока Моего.»
Таким образом, Иегова воинств говорит, что Его кто-то послал, потому что «ваш враг — Мой враг»
Разбираем дальше.
Итак, мы знаем теперь, что Иегову воинств кто-то послал.
В следующем стихе мы видим фразу: «И вот, Я подниму руку Мою на них». Кто это говорит? Очевидно, Тот же, кто сказал, что Его кто-то послал. Иначе какой смысл в этой фразе? Ведь тот, кто был послан, и должен «устроить разборки» с язычниками, не так ли? В результате этой разборки язычники «сделаются добычею рабов своих».
Но, может быть и тут есть сомнения, тогда смотрим следующую часть:
«и тогда узнаете, что Господь Саваоф послал Меня».
Это не могут быть слова ангела, потому что:
1.Ангел Иеговы есть Ангел Иеговы, а не кого-то другого
2.Обратите внимание чуть ниже — обещание «и узнаете» повторяется, это значит, что евреи должны узнать кого-то неизвестного им.
3.ВАЖНО: вспомните — кто пошел в Иерусалим во 2-м стихе? Верно, пошел землемер. К дочери Сиона пошел как раз Тот, Кого послал Иегова воинств! Нетрудно догадаться, кто это был.
Под видом землемера здесь выступает Христос — Иегова воинств. А ангел Иеговы передает слова этого землемера ангелу-истолкователю.
Далее ангел продолжает передавать речь Господа: «Ликуй и веселись, дщерь Сиона!»
Почему надо радоваться дочери Сиона?
«потому что вот, Я приду и поселюсь посреди тебя», - говорит Иегова.
Иегова снова говорит, что Он придет и поселится посреди Израиля. Слова «говорит Иегова» специально используются в Библии, чтобы подчеркнуть, что это — не отсебятина пророка или ангела, а речь самого Бога (букв. «слово Господа»).
Фраза «и будут Моим народом» сомнений не вызывает — это слова Господа.
Если продолжить толкование, то землемер — это Христос, он же посланный Иегова воинств, который идет строить Церковь, которую приобрел Себе кровью Своею, город без стен — это христианский мир, а его стена — это Христос (Иегова воинств), люди — это евреи, скоты — это язычники (вспомните про то, что и псы едят крохи, падающие со стола хозяев; и: «человеков и скот хранишь Ты, Господи»)
Вот, вкратце так. Впрочем, тут разбирается каждая деталь, вплоть до севера и четырех ветров, и в чем будет заключаться эта "разборка" Иеговы с язычниками. А «дочь Вавилона» Вам уже знакома, от которой надо спасаться.