rvlsoft писал(а):
Притчи 18:24(25):
ПНМ: "Есть приятели, готовые разорвать друг друга на части, но бывает друг более привязанный, чем брат. "
Синодальный: "Кто хочет иметь друзей, тот и сам должен быть дружелюбным; и бывает друг, более привязанный, нежели брат. "
Перевод Российского Библейского Общества (РБО):
24
У кого друзей много, тому несдобровать, но любовь иного друга – крепче братской.
(в примечаниях приведен альтернативный вариант: "
Иные друзья – на погибель")
Смысл гораздо ближе к ПНМ, чем в Синодальном, так ведь?
ТАНАХ, Д. Йосифон:
24
Есть приятели для забавы, а есть друг более привязанный, чем брат.
Смысл совсем далек от Синодального перевода, не так ли?
П.А.Юнгеров:
25 Бывает друг, любящий только дружбу вести, и бывает друг, более привязанный, нежели брат
И снова смысл далек от Синодального перевода
Ну, и еще несколько известных англоязычных переводов, смысл в которых отличается от Синодального перевода и гораздо ближе к ПНМ:
New International Version (©1984)
A man of many companions may come to ruin, but there is a friend who sticks closer than a brother.
New Living Translation (©2007)
There are "friends" who destroy each other, but a real friend sticks closer than a brother.
English Standard Version (©2001)
A man of many companions may come to ruin, but there is a friend who sticks closer than a brother.
New American Standard Bible (©1995)
A man of too many friends comes to ruin, But there is a friend who sticks closer than a brother.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Friends can destroy one another, but a loving friend can stick closer than family.
American Standard Version
He that maketh many friends doeth it to his own destruction; But there is a friend that sticketh closer than a brother.
Bible in Basic English
There are friends who may be a man's destruction, but there is a lover who keeps nearer than a brother.
Darby Bible Translation
A man of many friends will come to ruin but there is a friend that sticketh closer than a brother.
English Revised Version
He that maketh many friends doeth it to his own destruction: but there is a friend that sticketh closer than a brother.
World English Bible
A man of many companions may be ruined, but there is a friend who sticks closer than a brother.
New Jerusalem Bible
There are friends who point the way to ruin, others are closer than a brother.
Так что, ПНМ в этом случае в гораздо большем согласии с практикой других современных переводов, нежели Синодальный перевод
