miha писал(а):
Есть у меня одна серъезная книжка, в которой приводятся ссылки на рукописи-разночтения этих, да и иных стихов. Но я не смог в ней разобраться, поскольку она на английском и койне, крайне запутана в условных обозначениях. Могу попробовать сканировать эти страницы и отправить вам на расшифровку: какие рукописи какого века поддерживают те вставки, какие нет. Английский разумеете?
А покамест прошу также, раз у вас есть доступ к соотв. литературе, дать экспертное заключение и по двум другим упомянутым вставкам-15,24 и 21,25. Эти две вставки также поддерживаются "Старинными рукописями Bezae (D) так же как 323 614 945 1739 1891"?
Твое издание это либо Нестле-Аланд, либо на нем основано.
miha писал(а):
У меня, в принципе, есть чем и как возразить и на текущий момент дискуссии, но здесь я жду (и прошу об этом) мнения Dao насчет решения Апостолов, как человека более знакомого с иудаикой.
Для того, чтобы ответить, не нужно быть знакомым с иудаикой. Ответ на твой вопрос по плечу первокурснику любого богословского факультета.
1. Это, конечно же, вставки. В 15,20 вставлены слова "и чтобы не делали другим того чего не хотят себе". Можно даже не смотреть рукописи. Древние рукописи книг Иринея (перевод на латынь "Против ересей") и Евсевия содержат цитаты этого стиха, а указанная вставка в этот стих
вписана позже на полях. То есть, когда писали Ириней и Евсевий, этой вставки еще не было. Ну и ессно ни в Синайском, ни в Ватиканском кодексе этих слов нет. Вставки идут от D (кодекс Безы, входит в так наз. александрийскую группу рукописей, которая содержит многочисленные длинные вставки и в других местах НЗ - "длинные" значит не одно-два слова, а целые фразы и предложения).
2. В 15,24 вставлено "говоря обрезываться и соблюдать закон". Та же история: ни в Синайском, ни в Ватиканском кодексе этих слов нет. Вставки идут от С (кодекс Ефрема, та же александрийская группа рукописей).
3. В 15,29 такая же вставка как в 15,20. Ее нет у Иринея и Евсевия.
4. В 21,25 вставку делают как С так и D. Без нее текст выглядит так: "а об уверовавших язычниках мы писали, положивши им хранить себя от идоложертвенного и крови и удавленины и блуда".
miha писал(а):
Dao
Если есть интерес и желание высказаться, то буду весьма признателен услышать твое мнение насчет решения Апостолов по язычникам.
Видимо, есть Господь, потому что буквально сегодня разговоривал об этом стихе с одним моим другом. Он не считает себя христианином, но большой знаток писания.
Он высказал такое соображение. В 15,20 (цитата декрета собора) речь идет только о пище: 1) идоложертвенное 2) удавленина (животная пища удушенная а не зарезанная) 3) кровь (пища с кровью). Слово блуд скорее всего означает "духовный блуд" с идолами, который многократно упоминается в ВЗ, т.е. опять таки идоложертвенное. В 15,29 слово "блуд" было скорее всего добавлено, ибо отсутствует в Вульгате. А это ставит под подозрение и слово "блуд" в 21,25.
Таким образом, тот декрет апостолов, который цитирует автор Деяний (Лука), скорее всего
содержал только пищевое постановление, а спор между иудеями и христианами, описанный в Деяниях 15,1.5 был - соответственно - на самом деле только о нарушении христианами кашрута.