домосед,
Цитата:
Иисусу была дана та же слава какая была у Отца. И титулы тоже, в том числе-Господь. Вот путаница теперь у тринитариев и происходит. В Библии пишется то о Иегове, то о Сыне. А тринитарии все в кучу мешают, и приписывают все написанное одной Личности.
домосед, респект...точно сказал...ф десятку!
ANV,
Цитата:
Итак, земледелец верит земле, плаватель кораблю, и больной - врачу
ANV, мне особенно про врача понравилось!
Щас врачу в руки попади - залечит гад, а про херрургов...помолчу лучче...а то модеры забанят.
Господь - НЕ доказательство тождественности! Так обращались к царям и прочим облеченным властью. Это просто титул от слова "господин",который ничего не доказывает!!!
Смайлики и писанина курсивом в скобках мои комментЫ...
Позвольте пошалить.

Оч хочется!
Отвечает иеромонах Иов (Гумеров)
Представители секты «свидетели Иеговы» в священных новозаветных книгах 237 раз поставили слово Иегова. Библейская наука давно доказала, что это является ошибочным прочтением тетраграммы (перенос гласных звуков с другого имени – Адонай)(
гласных? с Адонай? 
), однако они упорно на это не обращают внимание. Еще больше удивляет другое: новозаветные священные книги написаны на греческом языке.(

) Автографический текст Евангелия от Матфея до нас не дошел.(

) Можно уверенно сказать, что евангелист следовал еврейской традиции и вместо непроизносимого имени везде поставил Адонай. (
откуда уверенность? 
) В этом убеждают древнейшие переводы на греческий этого Евангелия, в которых стоит Кюриос. (
"железно", логика железная - оригиналов нет, а переводы убеждают...мама дарагая... )
В тексте остальных 26 новозаветных книг сами богодухновенные священные писатели везде написали Кюриос.(
Еще одно подтверждение "железной" логики) Имеем ли мы право «исправлять» апостолов и вводить в их священные книги слово, возникшее в средние века. Этим не ограничивается произвольное обращение с текстом. Достаточно обратиться к концу Евангелия от Матфея. В Синодальном переводе: «Итак идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святаго Духа, уча их соблюдать всё, что Я повелел вам; и се, Я с вами во все дни до скончания века» (28:19-20), что дословно передает греческий текст, где стоит eos tes sunteleias tou aionos. В издании секты читаем: «А потому идите и подготавливайте учеников во всех народах, крестя их во имя Отца, и Сына, и святого духа уча их соблюдать всё, что я повелел вам. И вот, я с вами во все дни до завершения этой системы вещей». Господь повелевает: «oun matheteusate panta ta ethne» (точно передается в процитированном Синодальном переводе). В издании дело обращения народов в христианство заменено повелением подготовить «учеников во всех народах».
В конце упомяну, что дорогие для сердца христианина слова Новый Завет заменены названием «Греческие христианские писания».(
Даааа, дадагие для сердца слова...поменяли...жалько...што не на латынь, существенно...вот ведь...подлецы 
)
Пропиарю сайтец этого знатока...бли...бле...блю...блестающего своей логикой на каждом шагу...
http://www.pravoslavie.ru/answers/050616111347
А ведь людям на вопросы отвечает...мерзавец.
"Все мозги разбил на части, все извилины заплел, И канатчиковы власти, колют нам второй укол..."
С такой "логикой" и в глазах затроится...про моск я молчу.
Ложная предпосылка и ...педаль акселератора в пол.
тов.Тринитарии - не бейте мя по почкам. Я больше не буду...может быть.
