Текущее время: Вт июн 30, 2026 11:13 pm

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 4 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Септуагинта и другие древние переводы Торы
СообщениеДобавлено: Чт ноя 27, 2008 9:52 pm 

Зарегистрирован: Пт дек 16, 2005 10:47 pm
Сообщения: 6114
Откуда: Россия
Предыстория:


Цитата:
ANV,
Тут была тема о "характерных" расхождениях в текстах Септуагинты и текстах масоретов. Причем, именно на тех самых, особенных местах, которые христиане связывали со своим Мессией.

Moisha,
Цитата:
Септуагинта-"хорошая" "масоретские"-плохие. И, уже по-традиции все 2 пункта.
1.Септуагинта всего то перевод, на любимый христианством греческий. (Понятие "масоретского" определения текстов обсуждали весьма детально).
2.А сосбтвенно с чего Вы взяли, что изложение ВЗ в канонизированом варианте это Септуагинта на все 100%?
(Уверен Вам известно, что изучение вывело, что от Септуагинты там только некоторая часть).
Вот и получается, что по -Вашей логике перевод лучше оригинала, где Вы использует этот наилучший перевод только отчасти. Эту тему обсуждали, включая и переводчика Павского, того, что за правильный перевод имел, б-жешь мой, сколько неприятностей и вытрепаные нервы. И все потому, что "пророчества" вполне канонизированые в "правильном" изложении христианского В.З., в оригинальных текстах напрочь отсутвтуют.

ANV,
Цитата:

А то, что т.н. "оригинальные" тексты были КОДИФИЦИРОВАНЫ, ЗАПИСАНЫ и КАНОНИЗИРОВАНЫ несколько ( ) ПОЗЖЕ того самого "зловредного" греческого перевода - на мысли не наводит?

lukoie,
Цитата:
откуда это в Вас?
наши тексты были еще до септуагинты именно такими какими есть сейчас.
записаны - как минимум. кодифицированы и (слово то какое страшное) канонизированы - еще до септуагинты.
тем более что септуагинта - это всего лишь пятикнижие, а не весь Танах.
вот еще почитайте: http://slovari.yandex.ru/dict/men/artic ... 3-0120.htm
На протяжении столетий сам текст С. претерпел ряд изменений. Они появились уже вскоре после составления *Оригеном его *Экзапл. Ориген включал в С. пропущенные писцами слова из евр. оригинала, используя для этого перевод *Феодотиона. Вставки он отметил особыми значками, но в последующих списках они были опущены, и т. о. текст С. оказался смешанным с Феодотионовой версией. В нач. 4 в. в обращении находились три гл. *рецензии оригеновского текста С.: а) Кесарийская, принадлежащая сщмч. *Памфилу Кесарийскому и *Евсевию Кесарийскому, б) Антиохийская, сщмч. *Лукиана и в) Египетская, *Исихия.

ANV,
Цитата:
Ээээ. А Ориген-то тут при чем?
Септуагинту делали иудеи для иудеев, а христиане просто взяли и использовали готовый текст. И не надо мутить воду, приписывая "расхождения" между переводом и оригиналом христианам. Во время того, как делался перевод текста ВЗ Писания на греческий - масоретского текста - НЕ БЫЛО, он появился позже. Хотя бы это признайте...

ANV,
Цитата:
Тут была тема о "характерных" расхождениях в текстах Септуагинты и текстах масоретов.

lukoie,
Цитата:
и шо Вам дался перевод септуагинты?
у нас на день его "перевода" траур назначен, а Вы его тыкаете как вещьдок
потому и траур, что Тора попала к кому попало, и они понаделывали каике-попало на нее комментарии, которые потом легли в основу учений всех кому не лень.
при чем тут "расхождения" непонятно какого рода переводчиков непонятно какого перевода, до УЧЕНИЯ и ПРАКТИКИ иудаизма, который, будто бы, менялся "оталкиваясь" от непонятно кого???

ANV,
Цитата:
Он не мне "дался", а иудеям из Александрии, которые прктически не знали др. еврейского языка и которым другие (грамотные и знающие!) иудеи перевели Писание на их теперь уже родной язык - греческий...
Может ещё и арамейские переводы вспомним, до кучи?

lukoie,
Цитата:
глупости какие
1 не бывает арамейских переводов. Таргум - это не перевод а толкование. Вроде "четвероевангелия", который тоже не перевод.
2 иудеям из Александрии он тоже не давался - его заказал перевести Птолемей.
3 у иудеев на день перевода септуагинты назначен траур и пост, что уже о многом говорит. А версия будто Септуагинту перевели для евреев Александрии не подтверждается ни еврейскими источниками, ни первыми отцами церкви.
4 грамотные и знающие евреи не перевели бы Тору для общины, потому что грамотные и знающие знают что Тору нужно учить в оригинале, а не в переводе. А т.к. не было других версий переводов, то история подтверждает, что делали один, значит более чем правдоподобно что для Птолемея.

ANV,
Цитата:
Причем, именно на тех самых, особенных местах, которые христиане связывали со своим Мессией.

Moisha,
Цитата:

Если говорить о диалоге, вернее о Диалоге, то тут есть общая Книга.Я с удовольствием и интересом читаю комментарии православных б-гословов по В.З. Думаю в этом направлении. Так же попытки понять христианское мировозрение. философию наконец, без всяческих "обвинительных" причин. И хотелось бы попытки понимания, что "хвалите" точно за то же , что и "обвиняете".

ANV,
Цитата:
Причем, именно на тех самых, особенных местах, которые христиане связывали со своим Мессией.

lukoie,
Цитата:
дык, если речь о "пророчествах", которые христиане с кем то связывали, то смею Вас огорчить - Септуагинта - это лишь пятикнижие. Остальные книжки перевел вообще неизвестно кто, неизвестно когда и неизвестно как. Иудаизм и Тора то тут при чем?

ANV,
Цитата:
А у вас Писание - только Пятикнижие? Пророков не почитаете?

Септуагинта. Древнейший перевод Ветхого Завета на греческий язык называют Септуагинтой, или переводом Семидесяти (сокращенно LXX), по числу 72 толковников, которые, по преданию, в 285–247 до н.э. по просьбе египетского царя Птолемея II Филадельфа перевели Тору на греческий язык; состав Септуагинты отражает Александрийский канон Библии. Позже, между 285 и 150 до н.э., в среде александрийских иудеев, для которых греческий был уже родным, был сделан перевод остальных книг Священного Писания, включая и книги и фрагменты, отсутствовавшие в палестинском каноне (см. Канон Ветхого Завета).

Несмотря на то, что перевод, в отличие от оригинала, не обладал в представлении иудеев статусом сакрального текста, Септуагинта получила широкое распространение в иудейской диаспоре греко-римской ойкумены; когда же в первых веках н.э. христианство распространяется в Римской империи, оно принимает Септуагинту в качестве Св. Писания Ветхого Завета; при этом ко времени возникновения христианства (поскольку канонизация раздела Кетувим не была закончена) библейский канон еще носил открытый характер.
http://www.krugosvet.ru/articles/117/10 ... 1788a3.htm

lukoie,
Цитата:
который час?
Вы чего с темы снова спрыгиваете?
речь о Септуагинте, которая является только Пятикнижием. Т.е. перевод Семидесяти(септуагинта) - это пятикнижие, и только.
Кто переводил остальные книги, и как переводил - никто не знает! Хотя по текстологическому анализу видно что переводили разные люди, и кто как мог. Те "грамотные и знающие" иудеи, которые переводили Септуагинту(Пятикнижие) к переводам пророков скорей всего не имеют никакого отношения.

ну да, _перевод_ принять за сакральный текст - надо еще уметь так мосх отключать..

_________________
Если тебе трудно - значит, ты идешь в правильном направлении...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Септуагинта и другие древние переводы Торы
СообщениеДобавлено: Чт ноя 27, 2008 10:04 pm 

Зарегистрирован: Пт дек 16, 2005 10:47 pm
Сообщения: 6114
Откуда: Россия
lukoie,
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Ээээ. А Ориген-то тут при чем?


а при том, что рукописей септуагинты, которую делали именно 70 переводчиков не существует
есть только те, которые правил Ориген! И никто не может восстановить какой текст был в септуагинте, а что поправил Ориген в своих исследованиях.

В таком случае ГДЕ ДОКАЗАТЕЛЬСТВА правки Оригеном Септуагинты?
Просто хочецца это "доказать"?
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Септуагинту делали иудеи для иудеев, а христиане просто взяли и использовали готовый текст.

ой ли?
готовым он был когда его взял Ориген.
потом он увидел что нечто "не так", и стал прaвить.
вы бы хоть для приличия тему то изучили. историю септуагинты.
тем более короткую цитату я давал.

А вы ему, видать, через плечо заглядывали? :wink: :D :lol:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
И не надо мутить воду, приписывая "расхождения" между переводом и оригиналом христианам. Во время того, как делался перевод текста ВЗ Писания на греческий - масоретского текста - НЕ БЫЛО, он появился позже. Хотя бы это признайте...


как можно признать ложь?
масоретский текст был, и именно он и является копией с текста который писал Моисей.
сравнись с кумранскими рукописями можно для подтверждения этого.

Моисей?
Собственноручно?
Всю Тору?
Абалдеть... :D
А когда появился современный масоретский текст с огласовками и проч.? и как, когда и кем он кодифицировался?
Просвещайте народ невежественый :D , т.с. ждем-с...
Цитата:
расхождения в септуашинте - оригена рук дело!

Это не доказано... сорри...

_________________
Если тебе трудно - значит, ты идешь в правильном направлении...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Септуагинта и другие древние переводы Торы
СообщениеДобавлено: Пт ноя 28, 2008 5:23 am 

Зарегистрирован: Пн фев 26, 2007 3:52 am
Сообщения: 879
Цитата:
Цитата:
расхождения в септуашинте - оригена рук дело!

Это не доказано... сорри...


У Вас есть хоть сколько нибудь богословское образование? Впервые вижу чтобы человек говорил столько ахинеи одновременно.
Если Вам это не известно, это не значит что оно не доказано!

http://www.vetzavet.com/20_101.htm
Цитата:
Известно, что в ранней Церкви велась активная работа по редактированию и закреплению текста Септуагинты, но в первую очередь — по приближению Септуагинты к доступному в то время тексту еврейского оригинала. Выдающаяся роль в этом принадлежала Оригену. Видя, что Септуагинта часто довольно сильно отступает от еврейского оригинала, он взял на себя титанический труд по коррекции этого перевода. Результатом стала знаменитая "Гекзапла" — рукопись, содержавшая в шести параллельных столбцах еврейский текст, его транскрипцию греческими буквами, греческий перевод Аквилы, греческий перевод Симмаха, Септуагинту и греческий перевод Феодотиона. Ориген внес много исправлений в текст Септуагинты, сравнивая его с еврейским текстом и с более буквальными другими греческими

Цитата:
Если так, то дошедший до нас текст Септуагинты уже никак нельзя считать точной греческой копией неизвестного еврейского текста III–II вв. до Р. Х.

Цитата:
Итак, сложная история формирования Септуагинты, а также подчас вольная манера этого перевода позволяют делать лишь очень осторожные суждения о том, как же в точности выглядел еврейский текст, использовавшийся создателями Септуагинты.


http://www.krotov.info/library/bible/co ... tuagi.html
Цитата:
История текста. На протяжении столетий сам текст С. претерпевал ряд изменений. Они появились уже вскоре после составления *Оригеном его *Экзапл. Ориген включал в С. пропущенные писцами слова из евр. оригинала, используя для этого перевод *Феодотиона. Вставки он отметил особыми значками, но в последующих списках они были опущены и т.о. текст С. оказался смешанным с Феодотионовой версией. В нач. 4 в. в обращении находились три гл. *рецензии оригеновского текста С.: а) Кесарийская, принадлежащая сщмч.*Памфилу Кесарийскому и *Евсевию Кесарийскому, б) Антиохийская, сщмч.*Лукиана и в) Египетская, *Исихия.


Итак, одно заблуждение отвечено, на остальные отвечать бессмысленно, пока автор темы вместо того чтобы учиться, занимается баснетворчеством.
Исходя и Ваших предыдущих постов видно, что Вы невежественны в данном вопросе. Потому Ваши представления малоинтересны.
Отныне Вы официально у меня в личном игноре.


Последний раз редактировалось lukoie Пт ноя 28, 2008 5:39 am, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Септуагинта и другие древние переводы Торы
СообщениеДобавлено: Пт ноя 28, 2008 5:38 am 

Зарегистрирован: Пт дек 16, 2005 10:47 pm
Сообщения: 6114
Откуда: Россия
Цитата:
lukoie,
Итак, одно заблуждение отвечено, на остальные отвечать бессмысленно, пока автор темы вместо того чтобы учиться, занимается баснетворчеством.

Не спешите говорить "итак", особенно в начале разговора...
Самоуверенность - плохой советчик.
Тем более, что я учиться люблю, и не рискую говрить о том, чего не знаю достаточно хорошо... :wink:
Цитата:
Отныне Вы официально у меня в личном игноре.

И что? Не хотите - не пишите...
Думаете, вы единственный иудаист на свете? :D

_________________
Если тебе трудно - значит, ты идешь в правильном направлении...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 4 ] 

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения

Найти: