Основная проблема заключается в том, что эта благая весть основательно «исправлена и дополнена» по сравнению с той, которую, согласно Христианским Писаниям проповедовали последователи Христа. Их сообщение и язык, которым они пользовались, сосредотачивались не на «правительстве», а на личности — личности Божьего Сына, Христа Иисуса29. (29 Сравните Деяния 8:12 и Деяния 5:42; 8:4, 5, 35.) Выражение «царство Христа» означает «царствование или власть Христа» или «царское правление Христа»30. (30 Словом «царство» в Христианских Писаниях переводят греческое слово басилéиа, не имеющее современного значения «правительство» — значения, которое хотело бы вложить в него Общество Сторожевой башни. Как отмечается в «Богословском словаре Нового Завета» (Theological Dictionary of the New Testament), это слово «относится к бытию или природе, или положению царя, т. е. к его достоинству, и, во-вторых, к проявлению этого на управляемой им территории. Значение достоинства — это основное значение в LXX, у Филона [Александрийского] и в НЗ». Ключевой смысл этого слова связан с личностью, тем более что в странах Востока царство (в смысле власти и полномочий) сосредотачивалось именно у отдельной личности, у царя. В целом справочные издания показывают, что смысл слова — в «царственности», в «правлении», а не в государственной организационной структуре, как люди думают сегодня. Хотя слово басилéиа может указывать и на территорию, на которой осуществляется правление, это значение является второстепенным.) Поскольку царством полновластно наделил Христа Бог, и поскольку оно является собственным устройством Бога, выражение «царство Бога» часто используется в качестве синонима для царского правления его Сына31. (31 Сравните Луки 19:11–15; Откровение 12:10. Можно заметить, что в стихах Луки 12 и 15 «Перевод нового мира» передает басилéиа словами «царская власть», в то время как в сноске издания с примечаниями (англ.) указан возможный вариант перевода как «царство». Вельможа из притчи в 19 главе Луки поехал в дальнюю страну не за «правительством», а за царским титулом и царской властью.) Поэтому говорить о «царстве» Христа означает, в первую очередь, говорить о его «правлении»; и если помнить об этом, читая те места Писания, где упоминается «царство», то откроется совсем иной смысл, нежели можно понять из публикаций Сторожевой башни. Достаточно просто прочитать высказывания апостолов Христа о «царстве», чтобы увидеть, что оно было для них в первую очередь сосредоточено на личности Сына Бога и его господстве. Выражение «благая весть о царстве» означает лишь «благая весть о правлении Христа». На протяжении всех Христианских Писаний выражение «благая весть» встречается более ста раз. И только восемь из них являются составной частью выражения «благая весть о царстве». Во всех остальных случаях благая весть либо упоминается как «благая весть о Христе» (в такой или аналогичной формулировке), либо контекст ясно указывает на Него — личность,— а не на «правительство».
"В поисках христианской свободы" стр. 464-466.
|