dinuzavur писал(а):
Если сравнивать ваши слова со словами Марка, то видно, что вы не желаете видеть очевидного. Потому что Марк как раз-то и цитирует Малахию и Исайю. Это то, что христиане видят и понимают уже 2 000 лет. А если вы пытаетесь цепляться к цитатам Новозаветных авторов к Ветхозаветным пророкам и говорить, что они не буквальны, и поэтому неверны или «вставки», то вы похоже не знаете, что именно так во многих случаях и даются цитаты из Ветхого Завета в Новом. И это очень разит отчаянием избежать явное во имя Башни.
Брат во Христе, dinuzavur, это хорошо, что ты стараешься глубоко изучать Божье Слово, но поверь, что мы тоже исследуем Библию.
Большинство здешних форумчан являются бывшими СИ и вышли из этой Организации потому, что не могли дальше соглашаться с её некими учениями и деяниями.
Но чтобы что-то нормально рассмотреть, нужно брать понемногу отдельные вопросы, ибо невозможно сразу обсудить целую большую статью.
Здесь вправду возник интересный вопрос по Мк.1:2,3, и лично я выхожу из той информации, которая сейчас мне доступна.
Имею книгу четвертого издания ‘Греческого Нового Завета’ от Аланда, Мецгера и их команды, где показан основной текст, а также варианты из других рукописей.
Там представлено, что большинство манускриптов дают текст ‘как написано у пророка Исаии’, о чем и ты писал: ‘я читаю оригинал … там говорится про Исайю, а не про пророков’.
Я принимаю это, и верю, что Марк и Иисус в Мк.1:2; Мф.11:10; Лк.7:27 цитировали Исаию, а не Малахию, который говорил о втором пришествии и ‘дне ЙГВГ’ (ср. Мал.3,4гл.).
Да и сами те выражения разнятся по сути: ‘вот, Я (Бог) посылаю Ангела Моего, и он приготовит путь предо Мною (Богом)’ – Мал.3:1.
‘вот, Я (Бог) посылаю Ангела Моего пред лицем Твоим (Христа), который приготовит путь Твой пред Тобою (Христом)’ – Мк.1:2; Мф.11:10; Лк.7:27.
А то, что иногда в Новом Завете цитировали то, чего нет в Масоретском тексте Ветхого Завета, видно, например, в Мф.2:23; Иуды 14.