Unmasker писал(а):
Мишам писал(а):
Есть разница между словами πολιτεία – гражданство (Деян.22:28) и πολίτευμα – место гражданства, государство (Фил.3:20), о чем говорят вышеуказанные греческо-английские словари – LN, UBS, BDAG, Friberg, LS, Thayer.
Ага, а все эти переводчики на английский, переводы которых я привел выше, о существовании этих словарей и понятия не имеют, и почти все дружно перевели как "гражданство", не усмотрев никакой принципиальной разницы между словами πολιτεία и πολίτευμα... Кстати, и перевод
UBS также переводит "гражанство": "We, however, are
citizens of heaven". Не думаю, что они сами себе противоречат.
Цитата:
Если дословно переводить, то надо писать ‘наше же государство – на небесах’ или ‘наше же отечество – на небесах’.
Смысл этой фразы заключается в следующем: наш
паспорт (с указанием гражданства - принадлежности к царству Бога) хранится на небесах. И мы его получим, когда наше "ожидание Спасителя Иисуса Христа", грядущего с Неба на Землю, наконец станет реальностью.
Цитата:
Как, например, в Фил.3:20 это есть в английском переводе NJB ‘but our homeland is in heaven’,
Неточный перевод. Для слова "родина" в греческом есть другой термин: πατρίς. Если бы Павел имел ввиду "наша родина", то он бы наверняка использовал это слово, а не "πολίτευμα".
Непонятно откуда берётся такая извращённая логика? Где там сказано, что храниться, а жить будем в другом месте?
Если ты гражданин Афин древних, то это не значит, что гражданство там только хранится, а жить ты будешь в каком то ином месте. Нет, ты хочшь жить имеено в Афинах и для этого стал их гражданином.
Когда Павел сообщил тысяченачальнику, что он римский гражданик, которое сам начальник приобрёл за большие деньги, то явно он сделал это не для того чтобы жить в Персии, а именно чтобы пользоваться всеми правами именно римского гражданства, чтобы жить в Римской империи.
Можно долго спорить об одном слове, но не уловить сути. Ты приобрёл гражданство Израиля, явно не для того, чтобы оно только хранилось у тебя там, но и с целью жить там. И ещё ты меньше согласился бы чтобы Израиль к тебе переехал. Это всё равно, что всеми силами добиваться гражданства Голландии, а потом оставаться жить в своём селе, ожидая когда Голландия к тебе в село переедет.
Можно долго спорить об одном только месте, если б не было иных. Равел прямо об этом говорит:
Цитата:
Ибо знаем, что, когда земной наш дом, эта хижина, разрушится, мы имеем от Бога жилище на небесах, дом нерукотворенный, вечный. Оттого мы и воздыхаем, желая облечься в небесное наше жилище;
Итак мы всегда благодушествуем; и как знаем, что, водворяясь в теле, мы устранены от Господа, то мы благодушествуем и желаем лучше выйти из тела и водвориться у Господа.
Или и тут не про жилище? Отсюда видно, что небесное, что жилище, что вне земного тела.
И если ты надеялся войти в само небо, увидеть от туда как всё устроено, Бога увидеть и пребывать вообще над землёй как Ангелы пребывают, а потом окажется, что это лишь метафора и что всё останется на земле, то ты не очень обрадуешься.
У евреев было представление, что особоправедные живыми берутся на небо и они входят в присутствие Божье и им показывают все тайны земли и неба. Неужели у христиан, Апостолов и самовидцев Господа должны быть меньшая награда? Зачем Христу вместо того, чтобы как Бог сидеть на престоле, опять по земле ходить как человнк?
Они не будут жить в городе они и будут сам город, как невеста украшенные, в котором будут жить земные спасённые народы.
Цитата:
Спасенные народы будут ходить во свете его, и цари земные принесут в него славу и честь свою.
Ворота его не будут запираться днем; а ночи там не будет. И принесут в него славу и честь народов.
И не войдет в него ничто нечистое и никто преданный мерзости и лжи, а только те, которые написаны у Агнца в книге жизни.
А сам город действительно как символ связи неба с землёй, как скиния. Почему и сказано, что первые воскрешённые будут сидеть на престолах, судить и священнодействовать. Не себе де они священниками будут? И не буквальный же город будет посреди Земли стоять?
Они будут посредниками между землёй и небом и через них будут все вопросы с небом решаться, они будут и все земные решать и с неба сходить. А то нелепо звучит, что невеста, будучи с женихом уже на небе, на землю сходят, чтобы встречать друг друга. Логичнее, что они поженились на небе и после собою землю благословляют.