|
Приспичило сегодня почитать Евангелие от Иоанна.
Вот что предлагает W&H в primary reading: πάντα δι’ αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἕν. <--- точка здесь ὃ γέγονεν ἐν αὐτῷ ζωὴ ἦν, καὶ ἡ ζωὴ ἦν τὸ φῶς τῶν ἀνθρώπων Все через Него произошло и ничто без Него не произошло. То, что создано Им, было жизнью, и жизнь была свет человеков.
Это предлагает старый добрый Majority: πάντα δι’ αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἕν ὃ γέγονεν. <--- точка здесь ἐν αὐτῷ ζωὴ ἦν, καὶ ἡ ζωὴ ἦν τὸ φῶς τῶν ἀνθρώπων Все через Него произошло, и ничто без Него не произошло, что произошло В Нем была жизнь, и жизнь была свет человеков.
т. е. W&H стих разбили так, что жизнью названо всё, что создано Христом. В византийском тексте, в Textus Receptus, в издании Codex Alexandrinus, иже имеются, точка стоит в привычном месте. На полях W&H это чтение отмечено как вторичное.
Естественно, полезли мысли по поводу этого primary reading:
Допустим: То, что создано Им, было жизнью, и жизнь была свет человеков.
При таком чтении мы должны иметь в виду «жизнь» в смысле какой-то биологической жизни, а совсем не ту, которую дает людям Христос, поскольку эта самая жизнь была во всём, что Он сотворил.
Если всё, что сотворил Христос есть жизнь, то камень и металл — это разве жизнь? Какая жизнь у бездушного собрания молекул?
Далее. ἡ ζωὴ и τὸ φῶς взаимозаменяемы, ибо оба слова с артиклем. Речь идет о той же жизни, что и ранее - высказывания логически группируются с помощью соединительного союза καὶ. Жизнь, которая была во всём, эта самая жизнь есть свет человеков, а этот свет — свет Истинный, «Который просвещает всякого человека, приходящего в мир». Т.е. собачья жизнь или жизнь аскарид и бычьих цепней — это, оказывается, свет для нас, дамы и господа. Не Христос - «Я есмь путь и истина и жизнь», не Евангелие, - а камни, гвозди, свиньи, тараканы, глисты и собаки.
Нет, ну я понимаю, что созерцая всё сотворенное Богом можно придти к замечательным мыслям, однако, путем пассивного созерцания без Христа и Евангелия далеко не уедешь.
Если «жизнью было всё, что создано Христом», то что это за тьма, которая не объяла этот свет, который и есть жизнь камней и тараканов? Тут нельзя понимать под тьмой грехи и заблуждения, потому что камень не может совершить грех.
Из т. н. «первичного» чтения имеем: Слово, которое было у Бога, было по природе Богом, Слово сотворило абсолютно всё, Слово дало жизнь всему, что есть. Теперь про Слово мы забываем. Жизнь, которая в кварках, звездах, паразитах и камнях, есть свет человекам.
И что принесет нам этот свет?
Из обычного же чтения следует: Слово, которое было у Бога, было по природе Богом, Слово сотворило абсолютно всё, это Слово есть Жизнь, и эта Жизнь есть истинный Свет людям.
Вот так. А всего-лишь точку на два слова сдвинули влево...
_________________ Ибо, как тело без духа мертво, так и вера без дел мертва (Иак.2:26)жми: 1 2 3 4 5
|