Текущее время: Ср июл 01, 2026 2:44 am

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 15 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Деяния 20:28
СообщениеДобавлено: Сб авг 25, 2007 9:28 pm 

Зарегистрирован: Чт июн 01, 2006 9:30 pm
Сообщения: 2172
Он приобрел ее Себе ценой крови собственного Сына
Радостная Весть (Кузнецова)

which he purchased with the blood of his own [Son]
New World Translation

that he obtained with the blood of his own Son
New Revised Standard Version

which He purchased with His own blood
New American Standard Bible

На мой взгляд, ПНМ (английский) - самый уравновешенный вариант здесь: и суть передана, и слово "Сын" обозначено как аппроксимация.

Что удивительно, перевод от Мецгера (NRSV) на стороне версии "кровью Сына"!

_________________
Hello. Is there anybody in there? Just nod if you can hear me. Is there anyone home?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Сб авг 25, 2007 10:07 pm 

Зарегистрирован: Пн июл 25, 2005 3:00 am
Сообщения: 5951
Откуда: Партизанские тропы
Не менее уравновешенные:

28Look after yourselves and everyone the Holy Spirit has placed in your care. Be like shepherds to God's church. It is the flock that he bought with the blood of his own Son. [a]

Footnotes:
Acts 20:28 the blood of his own Son: Or "his own blood."

Contemporary English Bible


28 “So guard yourselves and God’s people. Feed and shepherd God’s flock—his church, purchased with his own blood[a]—over which the Holy Spirit has appointed you as elders.[b]

Footnotes:
Acts 20:28 Or with the blood of his own [Son].
Acts 20:28 Greek overseers.

New Living Translation

Последняя мне кажется даже наиболее уравновешенной - все-таки ссылка, а не скобки внутри текста.


Последний раз редактировалось Теоден Ср ноя 21, 2007 9:30 am, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Сб авг 25, 2007 11:34 pm 

Зарегистрирован: Ср янв 03, 2007 6:20 pm
Сообщения: 4062
"Если кто говорит на незнакомом языке, говорите двое, или много трое, и то порознь, а один ИЗЪЯСНЯЙ.
Если же не будет ИСТОЛКОВАТЕЛЯ, то молчи в церкви, а говори себе и БОГУ". (1 Кор.14:27,28).

_________________
"Се, стою у двери и стучу: если кто услышит голос Мой и отворит дверь, войду к нему и буду вечерять с ним, и он со Мною"


Последний раз редактировалось Амила Вт ноя 27, 2007 3:36 am, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Сб авг 25, 2007 11:40 pm 

Зарегистрирован: Пн июл 25, 2005 3:00 am
Сообщения: 5951
Откуда: Партизанские тропы
А жены ваши в церкви да молчат.
А если хотят что узнать - пусть дома спрашивают у мужа.


Последний раз редактировалось Теоден Ср ноя 21, 2007 9:29 am, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Сб авг 25, 2007 11:53 pm 

Зарегистрирован: Ср янв 03, 2007 6:20 pm
Сообщения: 4062
"Если кто почитает себя пророком или духовным, тот да разумеет, чтО я пишу вам, ибо это заповеди Господни.
А кто не разумеет, пусть не разумеет" (1 Кор.14:37,38).

Бог дает духовные дары всем как Ему угодно, и каждому дается проявление Духа на пользу.

"Все вы, во Христа крестившиеся, во Христа облеклись. Нет уже Иудея, ни язычника;
нет раба, ни свободного, нет мужеского пола, ни женского; ибо все вы одно во Христе Иисусе" (Гал.3:27,28).
:heart:

_________________
"Се, стою у двери и стучу: если кто услышит голос Мой и отворит дверь, войду к нему и буду вечерять с ним, и он со Мною"


Последний раз редактировалось Амила Вт ноя 27, 2007 3:36 am, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс авг 26, 2007 1:22 pm 

Зарегистрирован: Вт мар 13, 2007 10:59 am
Сообщения: 3224
numb, а в чем у тебя неясность?

_________________
не перестану искать пока не найду дорогу к тебе


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс авг 26, 2007 2:43 pm 

Зарегистрирован: Чт июн 01, 2006 9:30 pm
Сообщения: 2172
Этот стих затронули в теме про бес-совестность СИ и Кабановский сайт библеист.ру

Николай Вар "наехал" на статью по этому стиху, которая находится на библеисте. Мне сие показалось несправедливым :) Считаю, что перевод НМ вполне адекватен.

Тема - просто "шоб було". Раздел Экзегетика все-таки, а стих - дискутируемый.

_________________
Hello. Is there anybody in there? Just nod if you can hear me. Is there anyone home?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс авг 26, 2007 4:42 pm 

Зарегистрирован: Ср янв 03, 2007 6:20 pm
Сообщения: 4062
numb, брат, спасибо за разъяснение. Вот теперь понятно.
Белое всегда нужно назвать белым, а черное - черным, ибо это угодно Богу. :yes:

_________________
"Се, стою у двери и стучу: если кто услышит голос Мой и отворит дверь, войду к нему и буду вечерять с ним, и он со Мною"


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс авг 26, 2007 10:46 pm 

Зарегистрирован: Вт мар 13, 2007 10:59 am
Сообщения: 3224
numb писал(а):
Считаю, что перевод НМ вполне адекватен.

А в чем ты усматриваешь эту адекватность? В том, что ПНМ не отличается тут от переводов, сделанных ранее? Даже невооруженным взглядом (не зная языка оригинала) видно, что все переводы, которые ты цитируешь, неправильны, ибо говорят так: "Бог приобрел церковь Бога собственной кровью". Чтобы лучше почувствовать абсурд такой фразы, построю аналогию: "Билл Гейтс приобрел Майкрософт своими капиталами". Допущение, что церковь Бога возникла где-то вне Бога так, что Богу пришлось затем приобретать себе эту церковь кровью своего сына - не лезет ни в какие ворота.
Так что извини, ПНМ сидит в луже в данном случае. Не понимая смысла этого стиха, переводчики ПНМ механически повторили те неправильные переводы, которые делались до них.

_________________
не перестану искать пока не найду дорогу к тебе


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс авг 26, 2007 11:06 pm 

Зарегистрирован: Чт июн 01, 2006 9:30 pm
Сообщения: 2172
Ух ты, Влад сменил аватарку!..

dao,
я ничего не понял, что ты хочешь сказать.. Как по-твоему надо перевести стих? Не понял смысл аналогии, точнее ее отношение к предмету. :?

_________________
Hello. Is there anybody in there? Just nod if you can hear me. Is there anyone home?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн авг 27, 2007 10:16 am 

Зарегистрирован: Вт мар 13, 2007 10:59 am
Сообщения: 3224
numb писал(а):
dao,
я ничего не понял, что ты хочешь сказать.. Не понял смысл аналогии, точнее ее отношение к предмету. :?

Сори, но не знаю, чем могу тебе помочь.
numb писал(а):
Как по-твоему надо перевести стих?

Как перевести, это дело переводчика. Я же говорил о том, что переводы, которые ты цитируешь (включая ПНМ) - сами по себе абсурдны. Классический пример, когда студент перевел английскую фразу "Naked conductor run under the train" как "Голый проводник бежит под колесами поезда".
Абсурд переводов Дн 20,28 в том, что Бог приобретает себе свою же церковь. Это значит, что в какой-то момент церковь Бога ему не принадлежала.

_________________
не перестану искать пока не найду дорогу к тебе


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Деяния 20:28
СообщениеДобавлено: Сб янв 05, 2008 2:06 am 

Зарегистрирован: Вт фев 06, 2007 10:01 pm
Сообщения: 4241
numb писал(а):
Он приобрел ее Себе ценой крови собственного Сына
Радостная Весть (Кузнецова)

which he purchased with the blood of his own [Son]
New World Translation

that he obtained with the blood of his own Son
New Revised Standard Version

which He purchased with His own blood
New American Standard Bible

На мой взгляд, ПНМ (английский) - самый уравновешенный вариант здесь: и суть передана, и слово "Сын" обозначено как аппроксимация.

Что удивительно, перевод от Мецгера (NRSV) на стороне версии "кровью Сына"!


Не все ж НМ ругать. Мне тоже кажется, что здесь этот перевод более корректен.
Слово Сын в подстрочнике отсутсвует. Хотя понятно, что имеется ввиду именно кровь
Сына, так как Бог есть Дух (естественно, без плоти и крови), то под его собственной кровью
может подразумеваться только его дети, так как дети сопричастны крови (Евр.2:14).

_________________
любовь Божия излилась в сердца наши Духом Святым, данным нам. (Рим.5:5)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Деяния 20:28
СообщениеДобавлено: Сб янв 05, 2008 12:44 pm 

Зарегистрирован: Пн ноя 05, 2007 11:02 am
Сообщения: 1175
Приношу свои извинения за неточности.
Что-то пока не могу приспособиться.
Вот мой текст:

НИ В ОДНОМ ПОДСТРОЧНИКЕ СЛОВА "СЫН" НЕТ.
Так что вариант Библии,где ДОБАВЛЕНО СЛОВО "СЫН" - это не перевод,а РЕДАКЦИЯ.
Уж извините.
Лично я предпочитаю подлинник,а не домыслы людей.

Этот текст определённо говорит,что Сам Бог,будучи во плоти ,заплатил страшную цену за наши грехи.

_________________
Улыбаюсь вам по дружески.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Деяния 20:28
СообщениеДобавлено: Сб янв 05, 2008 5:13 pm 

Зарегистрирован: Пн ноя 05, 2007 11:02 am
Сообщения: 1175
Анна писал(а):
Захария 2:8
ибо касающийся вас касается зеницы ока Его.

Буквально кровь пролил Иисус, но это также задело сердце Самого Отца.
С другой стороны, Отец является Организатором этого Искупления. Это Его мероприятие.
И даже, если под Богом подразумевается Сам Иисус, то и это ничего не меняет. Библия уже не один раз называет Иисуса Богом, так же как и сатану и людей. Но от этого Иисус не становится равным Богу Отцу.



Анна,а какие качества Бога делают Его Единственным?
В первую очередь Он (Элогим)Творец и Создатель.
Иисус - тоже Творец и Создатель.
Кол.1:16
"Ибо всё создано Им..."
Ну вот и всё.
По Писаниям Творец и Создатель только один(Быт.1:1)
И если Иисуса тоже называют Творец и Создатель,значит Иисус и есть Элогим.
и так далее.
Логика Писаний очень проста ,если не погрязнуть в мелочах и не идти от частного к общему.
Надо наоборот:От ОБЩЕГО К ЧАСТНОМУ.

_________________
Улыбаюсь вам по дружески.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re:
СообщениеДобавлено: Вс янв 06, 2008 12:07 am 

Зарегистрирован: Вт мар 13, 2007 10:59 am
Сообщения: 3224
neotel писал(а):
Дао проблема в том , что церковь состоит из людей, которые как раз и были искуплены Богом своей кровью. Смысл стиха в том, что именно Бог пролил свою кровь, которой Он и приобрел Церковь. Он а не кто-то другой. Иначе Бог приобретает Церковь за цену, которую дал кто-то другой. Абсурд получается какой-то. Т.е. этот стих говорит о Божественности Христа.

Мне кажется спор основан на недоразумении. В Деяниях 20,28 "Богом" называется Исус Христос. "... пасти церковь бога, которую он приобрел собственной кровью". Исус приобретает церковь, будучи сам ее началом.

_________________
не перестану искать пока не найду дорогу к тебе


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 15 ] 

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения

Найти: