По поводу текста Иоанна 1:1 ломают голову и копья, не в силах посмотреть на текст, а не доктринальные условности. ПНМ ввязался в битву за Единство Бога, что похвально, ибо именно оно красной нитью проходит через все Писание, но сделал это недобросовестным способом, глупым. Все эти экзерсисы с определенным артиклем, не больше чем невежественность. Как и то, что дескать этот текст служит подтверждением "триединства". "Имеющие глаза да увидят! Имеющие уши за услышат!"
Иоанн 1:1
ИОАНН И ПРЕДНАЧАЛЬНОЕ НАМЕРЕНИЕ БОГА
Уже давно над переводом вступительных слов Иоанна в самых что ни на есть общераспространенных версиях Евангелия разразилась нешуточная теологическая буря. Сегодня люди получили широчайший спектр толкований, от буквального до свободно-метафорического. Представляют ли эти трактования подлинное значение слов самого Иоанна? Или они отражают традиционный взгляд, нечто «общепринятое»? Служат ли они орудием в руках ортодоксального христианства для утверждения пост-библейских учений и решений соборов? Искатель Истины в верийском стиле (Деяния 17:11) должен внимательно исследовать эти вопросы со всех сторон.
Недавнее монументальное исследование библейского происхождения Иисуса обнаружило, что большинство читателей инстинктивно воспринимают текст Иоанна 1:1 следующим образом: «В начале был Иисус и Иисус был с Богом и Иисус был Бог» или «В начале был Сын и Сын был с Богом и Сын был Бог».
Подобное прочтение текста является крайне важным для утверждения традиционной доктрины божественности, которая вечно и равным образом распределена между Отцом и Сыном. Перефразированные версии зачастую идут еще дальше греческого оригинала. Так Современная Английская Версия считает, что слова Иоанна подразумевают, что обе личности существовали изначально: «Слово было Тем, Кто был с Богом». Очевидно, что, согласно этому переводу, «Слово» является эквивалентом вечного «Сына». Именно так трактуются эти слова приверженцами пост-библейских вероучений.
Но почему Карл-Джозеф Кушель (автор книги «Рожден прежде всех времен: дебаты о происхождения Христа», Нью-Йорк, Кроссроуд Паблишинг Кампани, 1992, 381) задается вопросом не перескакивают ли неосознанно читатели со слова «слово» на слово «Сын»? Ведь текст ясно и четко говорит: «В начале было слово», а не «В начале был Сын». Автоматическая, рефлекторная замена миллионами читателей слова «слово» на слово «Сын» имеет самые драматические последствия. Это имеет сильнейшее, просто-таки гипнотизирующее воздействие на читателей Библии. Однако текст не дает никаких оснований для подобной замены. И так, еще раз, Иоанн пишет: «В начале было слово». Он не говорит: «В начале был Сын Бога». Очевидно, что вплоть до 14 стиха первой главы Евангелия от Иоанна нет прямого упоминания Сына Бога. А в 14 стихе говорится «слово [не Сын] стало плотию и обитало с нами, полное благодати и истины; и мы видели славу его, славу как единородного от Отца». (в других переводах «…мы видели славу его, как уникального Сына»; в Синодальном переводе даже в 14 стихе нет упоминания слова «Сын») До 14 стиха нет никакого упоминания слова «Сын». «Сын» — это то, кем «слово» стало, так что же такое тогда «слово»?
Представьте, я говорю своему ребенку: «Наша машина однажды была в голове своего дизайнера, а сейчас она у нас в гараже». Ребенок может возразить: «Как машина могла поместиться у дизайнера в голове, она же большая?». Вроде бы справедливое возражение, но оно основано на глубинном непонимании. К нашей проблеме текста Иоанна 1:1 данная иллюстрация применима следующим образом: тот факт, что «слово» стало человеком Иисусом, Сыном Бога, вовсе не обязательно и автоматически подразумевает, что Иисус, Сын Бога, абсолютный эквивалент слова «слово» до своего рождения. Что если «слово», самовыражение Бога, получило человеческое тело и было представлено человеком Иисусом? Это прекрасно согласуется со смыслом текста Иоанна 1:14. Данное понимание позволяет избежать запутанных, вечно неразрешимых трудностей Тринитаризма, согласно которому существует две или три личности равных Богу. Если моя догадка справедлива, Иоанн говорил о предначальном намерении Бога, а не о втором божественном лице.
Читателям Библии хорошо известно из книги Притчи, 8-й главы, что мудрость была «с [евр. «этцель»; LXX, para] Богом». То есть, мудрость Бога персонифицирована. Она упоминается словно является отдельной личностью, хотя конечно же рядом с Богом не было никакой женщины по имени «Мудрость». Обычно мы воспринимаем подобный язык повествования без каких-либо затруднений. Мы не предполагаем, что «разум» (Притчи 8:12; в других переводах «осторожность»), о котором говорится, что он обитает вместе с «мудростью», является буквальной отдельной личностью. Когда было закончено многолетнее строительство знаменитой Арки в Сент-Луисе, в документальном сюжете по этому поводу было объявлено «грандиозный план получил свое воплощение». План, другими словами, получил свою физическую форму. Однако Арка не является одним и тем же, что и планы, и чертежи на кульмане архитектора. Арка сделана из бетона, а планы были начерчены на бумаге.
Доктор философии, магистр в области теологии и современных языков, автор многих книг по теологии, выпускник Оксфорда и Теологической семинарии Вифания, сэр Энтони Баззард
P.S. Текст Иоанна 1:1 фактически относит нас к 1-й главе книги Бытия, где описываются акты творения. Иоанн, пишет, что слово было «в начале». И что же было в начале? Что открывает нам о начале, на которое ссылается Иоанн, книга Бытия, ведь именно из нее Иоанн, как иудей, черпал свои знания о происхождении мира? Каждый акт творения предваряется одинаково: «и СКАЗАЛ Бог». Что говорил Бог? Очевидно, что «слова» творческого акта. Фактически «слово» — это проявление собственной воли и воплощение плана Творца. Павел присоединяется к этому пониманию в Евреям 11:3: «Верою познаем, что веки устроены СЛОВОМ Божиим, так что из невидимого произошло видимое».
|