Текущее время: Пн сен 28, 2020 1:39 am

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней.  [ 1 сообщение ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Даниэль 9-машиах который погиб-кто он?
СообщениеДобавлено: Чт июл 07, 2005 10:14 am 

Зарегистрирован: Вт июн 28, 2005 3:00 am
Сообщения: 55
СЕМЬДЕСЯТ НЕДЕЛЬ ДАНИИЛА (Даииил, 9:24-27Се-мьдесят недель (ceMwzemuu) предопределены для народа твое- го и священного города твоего, чтобы покончить с преступле- ниями, уничтожить грех, искупить вину и установить справед- ливость навеки; чтобы скрепить печатью (подтвердить) виде- ния и пророчества и по-мазать (освятить) святая святых. Но знай и поими, что с того вре-мени как выйдет повеление о вос- становлении и строительстве Иерусалима до по-мазанника- властелина (пройдет) се-мЬ ceMwzemuu, а (после) шестидесяти двух ceMwzemuu он вновь будет отстроен, улицы и стены, но в трудные вре-мена. А после этих шестидесяти двух ceMwzemuu погибнет по-мазанник, и не будет у него ничего, а народ ~acтe- лина придет и уничтожит город и святынЮ; конец же его будет подобен потоку, и до конца войны предопределены разрушения. И укрепит он союз со -многими в одно ceMwzemue, но в течение трех с половиной лет отменит он жертвы и приношения, и власть -мерзостная будет существовать, пока не Hac~ynит полное уничтожение и предначертанное не постигнет разрушителя
(Даниэль, 9:24-27).

)
Это -прямой перевод с оригинала. В издании Московской Патриархи (подобно Библии Короля Джеймса -классическом христианском переводе на английский язык) те же строки пророка переданъ так:

Семьдесят седьмин определены для народа твоего и святого го- рода твоего, чтобы покрыто было преступление, запечатаны были грехи и заглажены беззакония, и чтобы приведена была правда вечная, и запечатаны были видения и пророк, и помазан был Святый святых. Итак, знай и разумей: с того времени, как выйдет повеление о восстановлении Иерусалmtа, до Христа Вла дыки семь седъмин и шестьдесят две седъмины; и возвратится народ и обсrllроятся улицы и стены, но в трудные времена. И по истечении шестидесяти двух седъмин предан будет смерти Христос, и не будет,. а город и святwzище разрушены будут на- родом вождя, который придет, и конец его будет как от навод- нения, и до конца войны будут опустошения. И утвердит завет для многих одна седмина, а в половине седмины прекратится жертва и приношение, и на крыле святwzища будет мерзость запустения, и окончательная предопределенная гибель постиг- нет опустошителя.

Вызывающие наши возражения интерпретации.христиан- ских миссионеров выстраиваются в основном на ошибках, допу- щенных при переводе этих строк Даниила (9:24-27) Королем Джеймсом. Orметим их.

1. Версия Короля Джеймса ставит определенный артикль перед словами помазанника-властелина (9:25).
А. В оригинале, на иврите его нет, не написано -этот: помазанник-властелин, этот Мессия Принц, поэтому ~ пра вильно переводить это просто как «машиах «<помазанный», «мессия» ) принц, то есть -царь Персии Кир (Исаия, 45:1,13; Эзра, 1:1-2).
Б. Слово машиах никогда не используется в еврейских Писаниях как имя собственное, это -титул царя или перво священника, которьх перед вступлением в должность «по мазывали» маслом.
В. Поэтому правильный перевод с иврита должен быть: «помазанник, принц». (Русский перевод "- «Христос Владыка», не Оставляя сомнения, что идет речь об Иисусе, фактически является именем собственным -Г. с. )

2. Версия Короля Джеймса игнорирует еврейскую пунктуацию :
А. В этой фразе под словами «семь недель» стоит знак эт нахта (это ОДИН из знаков «кантилляции», интонации) -ос. новная пауза внутри предложения, примерно, как точка с
запятой в современной системе пунктуации. Она отделяет эти семь недель от шестидесяти двух недель: «до помазан ника-властелина (пройдет) семь семшетий, а (после) шес тидесяти двух семшетий вновь будет отстроен» (9:25).
Б. Создавая единый период из шестидесяти девяти недель, не разделенный на два отдельных периода, семь и шестьдесят две, христианские миссионеры, игнорируя присутствие этнахты, делают неверный вывод: Мессия придет через Четыреста восемьдесят три года после разрушения Первого Храма.
Некоторые миссионеры утверждают, что существует якобы «пророческий год» длительностью 360 дней, укорачивая период в 438 лет, от начала, которым считают 444 год до н.э.., до распятия Иисуса. Так они пытаются привести к совпадению дат, но существование «пророческого года» в Писаниях не подтверждается.
З. Версия Короля Джеймса (и Московской Патриархии) опускает определенный артикль перед числом недель в стихе Даниила (9:26), который должен читаться так: «И по ис- течении этих шестидесяти двух седьмин...». Если воспри- нять шестьдесят две недели как отдельный период, тогда стих в оригинале на иврите показывает, что этот срок в предьщущей фразе правильно отделен этнахтоu. Следовательно, в этой главе сказано о двух помазанниках: один придет после семи недель. А второй после этого -через ше стьдесят две недели.
4. Слова пророка вээuн ло (9:26) Король Джеймс ошибочно пере водит -«не для себя» (в русском каноническом переводе -«не будет»). Правильный перевод выражения вээuнло «<нет у него») -«у него нет ничего» или «у него ничего не будет». как же, ис- ходя из текста этого пророчества Даниила, христианские миссио- неры могут относить к Иисусу стих Исаии (53:12), в котором ска зано, 'По слуга Бога получает «ДОЛЮ среди великих» и часть до-
бычи?

Более того, слова вээйн ло (у него нет, или не будет ничего) не могут иметь отношения к Иисусу -ни при смерти, ни потом.



Любое тело после смерти разлагается. Однако об Иисусе миссио неры говорят, что он поднялся на небо во плоти и сидит «по пра вую руку на троне Всемогущего».
Если же трактовать эти слова как «утрату имущества», то гда мы вынуждены будем констатировать, что Иисус ничем не отличался от большинства людей.
Кто «ничего не имеет» (Даниил, 9:26), не получает и «доли с великими» (Исаия, 53:12). Он не ВОСХОДИТ в теле на небо (Дея ния, 1:19) и не сидит «на троне Всемогущего» (Евреям, 8:1). Именно после смерти Иисус мог получить награду, воздаяние. Поэтому выражение -«у него ничего не будет» не вяжется с тем образом Иисуса, который воссоздает теология христианских мис- сионеров.
5. Говоря о шестидесяти девяти неделях, большинство миссионеров об отдельной семидесятой неделе умалчивают, относя ее к неопределенному будущему и придерживаясь разных мнений по поводу того, как она продолжает предшествующий период. В ре зультате, они превращают девятую главу Даниила в ,,пророчество о шестидесяти девяти неделях».
6. Даниил просит Творца о помощи, чтобы понять смысл проро-
чества, данного Иеремией, о конце запустения Иерусалима ниил, 9:2). Он явно ссьшается на слова Иеремии (25:11-12,
30:18 и 31:37-39), где сказано об обещанном восстановлении рода. Поэтому часть фразы -«с того времени как выйдет повеление о восстановлении и строительстве. Иерусалима» (Даниель 9:25) указывает на период, когда Бог обратился к Иеремии. том, что отсчет семидесяти лет начинается с времен свидетельствует пророк Захария (около 519 года до н. э.).
Он рассказывает видение, в котором послание Бога доходит до него в форме диалога Бога с ангелом: «И отвечал ангел Бога и сказал: Господь Цеваот! Доколе Ты не смилостивишься над Иерусалимом и над городом Йеуды, на которые гневаешься Ты уже семьдесят лет?» (Захария, 1: 12). Это округленное число примерно равно периоду разрушения Храма, отстроенного через три года после этого. Отвечая ангелу, Бог говорит: «...Возвратился Я к Иерусалиму с милосердием; дом Мой будет построен в нем слово Господа Цеваота и шнур (строительный) будет простерт над Иерусалимом» (Захария, 1: 16).


Итак, семьдесят лет запустения -период, когда Храм бьш в руинах. Лишь манипулируя числами, можно получить такой ре- зультат: 483 года от разрушения Храма, примерно в 586 г. до н.э. (считая этот год началом периода в семьдесят недель) до смерти Иисуса, которая датируется примерно 33 г. н. э.
В отчаянных попытках приспособить период в 483 года к дате смерти Иисуса предлагаются и иные точки отсчета. Но все подобные интерпретации повисают в воздухе и остаются бездо казательными ибо трактовка пророчества изначально не верна.
7. Утверждение, что период в семьдесят недель (восстановление Иерусалима) начинается с времен Нехемии (444 или 455 до н.э.), также не обосновано. Разрешение Артаксеркса, данное Нехемии, не имело формы указа о строительстве Храма. Это было письмо, которое обеспечивало безопасность Нехемии в его передвижени- ях по разным провинциям Персии на пути в Иудею (Нехемия, 2:7). Другое письмо позволяло ему получить бревна из царских лесов для реализации строительной проrpаммы (Нехемия, 2:8). Но декларации о восстановлении Иерусалима у него не бьшо. Он получил от императора лишь разрешение на то, чтобы обеспечить безопасность иерусалимской общины. К этому он и стремился.
Нехемия описывает Иерусалим в мрачньlX тонах. Но, види мо, сам он его никогда город не посещал. И лишь получал сооб- щения, что в Иерусалиме должна быть община, по крайней мере, в виде открытой деревни или поселения. Хоть и не бьшо у города прежней славы, но там жили евреи.
По словам Исаии, Иерусалим отстроит персидский царь Кир: «Он (Кир) отстроит Мой город» (см. таюке Эзра, 1:1-8,6:1- 5). Действительно, Кир, через сорок девять лет после разрушения города (примерно, в 537 г. до н.э.) издал указ, предусматриваю- щий восстановление Иерусалима.
Писание сообщает, что восстановление Иерусалима нача- лось при царе Кире -ознаменованное, в первую очередь, строи- тельством Храма, завершившимся к 516 году до н. э., то есть - через семьдесят лет после его разрушения. Возведением Храма официально заканчивается период запустения.
При жизни Нехемии, по его свидетельству (Нехемия, 3: 1- 32), многие жители Иерусалима принимал и участие в восстанов- лении городских стен. Есть сообщения и о том, что в его время в Иерусалиме бьmо много домов. Нехемия (3-10) говорит, что Йе- дайа бен Харумаф отстраивал стену напротив своего дома, Аза- рья бен Маасейа, сын. Ананьи -у своего дома (3:23), священники возводили ее около своих домов (3:28). И так далее.
Если бы до начала строительства стены домов в Иерусали- ме не бьmо, Нехемия не мог бы так написать. Когда Нехемия пи- сал -«город был велик и обширен, но людей в нем было мало, а дома не бьmи построены» (7:4), он имел в виду, что отстроенная часть бьта маленькой по сравнению с размерами города, лежа- щего в руинах.
Если бы до Нехемии в Иерусалиме кроме Храма ничего не бьmо, его не заботило бы так возведение городских стен для за- щиты населения от нападений (2:3,5). Но прямо говорить о защи- те Артаксерксу не следовало -персидский царь мог обвинить его в желании укрепить свой город для бунта против Персии.
Значит, восстановление Иерусалима надо отнести к време- нам царя Кира, который издал особый указ, как сказал об этом Бог: «он построит Мой город». Так это бьто. Поэтому период в семьдесят две недели нельзя отнести к Артаксерксу, как это де- лают некоторые теологи христианского миссионерства.
Перевод девятой главы Нехемии, изданный сектой Свиде тели Иеговыl, содержит много ошибок, которые есть и в других христианских переводах. Он, как и другие, базируется, в основ- ном, на переводах ранних христианских теологах, но при этом дает на них перекрестные ссылки, что делает его изучение суще- ственным.
Приведенная далее критика основана на их версии, The New World Traпslatioп ofthe Holy Scriptures, разъясненной в книге Aid to Bible Uпderstaпding «<Помощь в понимании Библии», NY: Watchtower Bible and Tract Society, 1971). За цитатами из их кни- ги и ее изложением будут следовать наши комментарии (ответы).

1. Свидетели Иеговы, подобно другим христианским апологетам, игнорируют этнахту (атнах), объясняя'это следующим образом:

Традиционный текст с огласовками подготовлен во вто- рой половине первого тысячелетия н.э. Очевидно, из-за их отвержения Иисуса Христа как Мессии, ортодоксы акцентировал_и еврейский текст в Даниэле (9:25) знаком «ат-нах» или- «остановкой» после «семи недель», отде- лив их этим от «шестидесяти двух недель». Тогда ше- стьдесят две недели пророчества (434 года) относятся к периоду перестройки древнего Иерусалима.

Ответ:
А. Нет никакого доказательства того, что мудрецы, которые сохранили общепринятый теперь вариант еврейского тек ста, исказили его. Наоборот, этот текст -итог тщательного сохранения традиции. Только знаки огласовок и акцентов были введены в седьмом-восьмом веках, но традиционное чтение, устная традиция, которую они показывают этими знаками, насчитывает тысячи лет.
Б. Свидетели не просто игнорировали пунктуацию еврей ского текста, но добавили собственную. Они ввели пред ложение, на которое нет никаких указаний в оригинале. Ключевые слова Даниэля (9:25) они передали так: «будут семь недель, и также шестьдесят две недели. Она вернется и будет отстроена». Никакого оправдания для такого пере- устройства и создания нового предложения еврейский текст дать не может.
2. Далее Свидетели говорят:

Профессор Е.Б.пусси в примечании к одной из его лек- ций, изданных Оксфордским Университетом (1885), го ворит о традиционной акцентировке так: «Евреи поста вили главную паузу в стихе под словом шива (семь), чтобы разделить два числа 7 и 62. Эго они сделали не- честно -лемаан аминим «<ДЛЯ еретиков», имея в в виду христиан; Раши, известный еврейский раввин 12-го ве- ка, говорит, что отступление от буквальной передачи- на благо христианам). Но такое разделение может означать только «и в течение шестидесяти и двух недель улица и стена будут восстановлены и отстроены», то есть -Иерусалим будут отстраивать 434 года. А это - бессмысленно». Ответ:
А. Поскольку текст оригинала с атнах показывает, что Ии сус -не Мессия, профессор Пусси обвиняет евреев в том, что они «иечестно» изменили текст. Его обвинение базиру ется на простом допущении: все, что показывает, что Иисус -не Мессия, становится «ухищрением» евреев.
Б. В тексте оригинала говорится, что «Иерусалим будет от- строен через 434 годю>. И это не означает, что именно столько лет город будет отстраиваться. Слово бана (стро- ить) иногда используется в значении «увеличивать». На- пример: «с того ДНЯ, когда они (евреи) строили его (Иеруса- лим»> (Иеремия, 32:31). В первой книге Млахим (12:25) этот глагол используется в значении -«уКреплять». По- скольку Иерусалим существовал как город задолго до того, как Давид забрал его у йевусеев, ясно, что Иеремия имеет в виду период, когда Давид и его последователи расширяли город. В том же значении употреблен этот глагола у Дании ла. Речь идет о периоде расширения, роста города, как бьто в эпоху Второго Храма.
3. Далее Свидетели говорят:

Следует заметить в этой связи, что перевод Сеmyагин ты, сделанный еврейскими учеными в течение nepвых трех веков н. э., говорит В стихе 25 так: «С выхода по веления об ответе и строительстве Иерусалима до Хри ста владыки, будут семь недель и шестьдесят две неде- ли: а потом время вернется, и будет построена улица и стена...» (Бэгстер). И в Септуагиите Томсона, в частно сти: «семь недель, и шестьдесят две недели. Они вер нутся, и улица будет построена и стена...»

Ответ:
А. Туг приведены два перевода на ангийский язык грече- ской Сеmyагинты. Нельзя принимать в расчет такое «дока- зательство», поскольку оба перево~а -под влиянием Биб- лии короля Джеймса. Тот факт, что в одном из английских переводов (как и в русском, каноническом) слово «Хри стос» написано с большой буквы, свидетельствует о его не точности и тенденциозности. В оригинале Сеmyагинты это слово не выделено, ибо все буквы там -заглавные. Более того, древний текст на греческом языке не имел пунктуационных отметок. Даже в книге Свидетелей, Aid to Bible Uпderstaпdiпg «<Помощь в понимании Библии»), в статье «~анускрипты Библии» написано об этом под подзаголов- ком «Стили письма»:

Библейские манускрипты, написанные по-гречесKU (пе- реводы еврейских рукописей WlU копии христианских греческих рукописей) можно разделить по CmU/lRM письма, которые помогают их датировать. К более старому стWlЮ (выработанному к 9-му веку н.э.) отно- сится только один документ, написанный бОЛЬШlL1-fи, разделенными заглавными буквами. В основном, там нет пробелов между словами, а отметки пунктуации и акцентов отсутствуют.

Поскольку греческий, латииский, сирийский и другие древиие переводы пунктуациониые знаки не используют, они никак не MOryr свидетельствовать об изменениях, сде- ланных при передаче текста оригинала.

4. Далее Свидетели говорят:

Большинство переводов на английский язык не следуют пунюуации оригинала, ставя запяlУЮ после выражения «семь недель» или отмечая, что шестьдесят две недели следуют за семью как часть семидесяти. И не отмечают, что шестьдесят две недели относятся к периоду восста- новления Иерусалима (ср. Даниил, 9:25 в...). В редак- торской заметке проф. Джеймса Стронга в Coттeпtary оп the Но/у Scriptures (книга пророка Даниила, доктора Orrо Зоклера, стр. 198) написано: «Единственное оп- равдание такого перевода, который разделяет периоды в семь и шестьдесят две недели, считая первьш как terminus ad queт Помазанного Владыки, а остальное - временем восстановления, служит традиционная пунк туация, которая помещает атнах между ними... Такой перевод создает шероховаlУЮ конструкцию второго члена, лишенного предлога. Лучше и проще обратиться к Канонической Версии, которая следует старым пере- водам.

Ответ:

А. Стронг не прав, говоря: «такой перевод создает шерохо- ваlУЮ конструкцию второго члена, лишенного предлога». Текст оригинала воспроизведен с предельной точностью. Он написан на библейском иврите и не сравним по ценно- сти с английской версией. Если в английском языке для пе- редачи длительности периода времени используется пред- лог for, то в иврите аналогии этому нет (см. Бытие, 5:6,9,12 и так далее). Версия короля Джеймса обычно следует иври- ту буквально и не включает предлог for. Но Свидетели Ие- говы в своем переводе The New World Traпslatioп ofthe Holy Scriptures добавляют его, руководствуясь правилами совре- менного английского языка.

5. Следующее заявление Свидетелей:

Вот перевод Исаака Лизера: «Узнай и пойми, что с мо мента, когда вышло слово о восстановлении и построй ке Иерусалима -до помазанного владыки пройдут семь недель: и в течение шестидесяти двух недель он будет отстроен с улицами и рвами (вокруг него), даже в на пряженные сроки». Аналогичный перевод и в ]ewish Publication Society of America: «будуТ семь недель; и за шестьдесят две недели, он будет построен снова». В этих двух версиях английского перевода слова «в тече- ние» и «за» подкрепляют интерпретацию переводчика.

Ответ:

А. Хорошо известно, что прис:rавка вэ в иврите использует ся не только как соединительный союз «и», но и в иных
значениях: «но», «однако», «теперь», «тогда», «в то время», «или», «поэтому»... Значения зависят от контекста, как можно видеть в любом современном переводе Библии на английский язык. Даже собственный перевод Свидетелей, The New World Translatioп о/ the Holy Scriptures, воспроиз- водит союз по-разному: Бытие (7:23) -«таким образом»; 1 Шмуэль (19:20) -«сразу»; 1 Шмуэль (19:21) -«когда»; 2 Царей (24:4) -«так что»; Иезекиель (33:11) -«за». Лизер и Jewish Publication Society также УСиливают перевод для большей ясности, но их добавления -в поле значений сою- за вэ. Orсутствие предлога не должно нас смущать (СМО1ри ответ 4), потому ЧТО мы имеем дело со стилем Даниэля, а не
грамматикой английского языка. Широта значеций префик са вэ позволяет перевести его как «за».
Если взять самые обычные значения этого префикса, «и» и «тогда», перевод будет такой: «...до помазанника, владыки, пройдут семь недель; и за шестьдесят две недели он будет отстроен снова». Или «...до помазанника, владыки, пройдут семь недель; тогда за шестьдесят две недели он будет отстроен». Идея о двух отдельных временных перио дах и восстановлении Иерусалима во второй период ясно прослеживается при любом переводе.
rIравильность еврейского понимания 25 стиха Подтвер- ждает стих 26, который упоминает только последний пери од в шестьдесят две недели: «И после шестидесяти двух недель...». В 26 стихе определенный артикль поставлен перед словами «шестидесяти двух недель», чтобы подчеркнуть, что это изолированный период времени. подтверждение то го, что это отдельный период, в 26 стихе -ключ к понима- нию того, что о двух изолированных отрезках времени го ворит и стих 25. Но большинство переводов христианской Библии не используют этот определенный артикль в 26 стихе или поступают как Свидетели -просто игнорируют его значение в понимании «семидесяти недель» Даниэля.

6. Далее у Свидетелей (стр. 1474) мы читаем:


Затем Гавриил сказал Даниилу: «После шестидесяти двух недель Мессия будет убит, и ничего у него не ос- танется» (стих 26). Этo будет после окончания «семи плюс шестьдесят две недели», примерно, через три с половиной года, после того, как Иисус бьт убит и заму- чен, отдав все, что у него бьто ради искупления чело- вечества (Исаия, 53:8). Свидетельство показывает, что первую половину «недели» Иисус провел у власти (in the ministry).

Ответ:
А. Слово «после» в 26 стихе у Свидетелей переносит собы- тия на три с половиной года вперед -к весне 33 года, вре- мени смерти Иисуса. Подсчет прост: «семь плюс шестьде сят две недели» получается -шестьдесят девять. И это вы- числение они называют «естественным». Если это действи тельно было бы так, Гавриил сказал бы: «после шестидеся ти девяти с половиной недель».
Б. А утверждение Свидетелей, что Иисус отдал «все, что у него бьто ради искупления человечества» не согласуется с их собственными доктринами.
Посмотрим на это глазами самих Свидетелей. Они го ворят, что до прихода на землю Иисус бьш ангелом. Отсюда следует, что, получив земное тело, он точно знал о намере ниях Бога на будущее, знал, что ожидается от него для ис- полнения этого замысла. Бьша ли у Иисуса свобода воли грешить на земле? Конечно же, нет -у ангелов нет свободы выбора. И если бы он не исполнил волю Бога, весь план Творца навечно провалился бы. Разве это возможно? К то- му же, если бы Иисус, «выполняя задание», согрешил, он не получил бы награды -ни на земле, ни на небе.
В человеческом облике Иисус имел очень мало. Но при его особьIX отношениях с Богом, по возвращении в ангель ское состояние, мог рассчитывать на великую награду. Так от чего же он отказался, когда умер в облике человека?
Они, фактически, говорят, что он отказался от бренной жизни ради вечной награды в Будущем мире. Но разве об этом можно сказать «отказался от всего, что имел, ради искуrmения человечества»? Сменив временный земной цикл на вечный почет высшего мира, Иисус ничего не потерял бы. Напротив, выиграл бы. Сказать, что это не так, значит, погрешить против теологической истины.
7. И, наконец, Свидетели говорят:

Бог, через Иисуса, простер благословение завета Ав раама его естественному потомству, исключив неевре ев, пока благая весть ни бьта передана им через обра щение Петра к итальянцу Корнилию (Корнелию; Дея- ния, 3:25, 26; 10:1-48). Корнилий и его семья стали хри- тианами после Савла (Павла) из Тарсуса. Эго обраще- ние, считается, произошло в 34-35 году. И после этого община радовалась периоду мира и строилась (Деяния, 9: 1-16, 31). Получается, 'По приход Корнилия В христи- анскую общину произошел осенью 36 года, в конце се- мидесятой «недели», через 490 лет после 455 г. ДО н.э.

Ответ:
А. Свидетелям необходимо подогнать события под их хро- нологию. Поэтому крещение Саула (Савла), которое онн относят к 34-35 году, становится «установленным)) фактом. Но доказательств этому нет.
Б. Свидетели заявляют: «Получается, что приход Корнилия в христианскую общину пронзошел осенью 36 года)). И это подается как факт с дальнейшими последствиями. Но их «получается)) ни на чем не основано. Мы оказываемся сви детелями использования допущений для обоснования пред взятых идей.
В. Даже начальная дата (455 г. до н. э.) получена Свидете лями «отсчетом назад)), от события, реальность которого они хотят доказать. Не пророку Нехемии, а царю Киру (Исаия, 45:13) Бог поручил издать указ о восстановлении Иерусалима. Поэтому напрасны все противоречащие этому доводы и подсчеты Свидетелей.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней.  [ 1 сообщение ] 

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
cron